手机图片 苏州便民网 诺基亚手机
首页 | 英语四六级 | 日语学习 | 网络学院 | 考研 | 公务员考试 | 计算机 | 笑话 | 减肥 设大学生网为首页 加入收藏
 
 
 
 
 

您的位置:首页 >> 四六级 >> 翻译简答 >> 浏览信息

正文内容

四级翻译:有效表达原文精神的方法

时间:2008-04-08 来源:大学生英语四六级考试 打印本文

  She is knitting little booties.

  She is in a delicate condition.

  She is in an interesting condition.

  又如“警察”:

  policeman 正式用语

  cop 美国口语

  bobby 英国口语

  nab 美国俚语

  3. 看搭配。任何一种语言,在长期使用的过程中,会形成一种固定的词组或常见的搭配。这些比较固定的说法,有时可以译成另一种语言,有时则不行。翻译时,必须注意英汉两种语言中词的不同搭配。

  以kill为例:

  He killed the man.

  他杀死了那个人。

  He killed his chances of success.

  他断送了成功的机会。

  He killed the motion when it came from the committe e.

  他否决了委员会提出来的动议。

  He killed three bottles of whisky in a week.

  他一周内喝光了三瓶威士忌。

  kill the peace 扼杀和平

  kill the promise 取消诺言

  kill a marriage 解除婚约

  还要注意英汉定语与名词的搭配不同:

  heavy crops 丰收

  heavy news 令人悲痛的消息

  heavy road 泥泞的路

  heavy sea 波涛汹涌的海洋

  heavy heart 忧伤的心

  heavy reader 沉闷冗长的读物

  又如:

  a broken man 一个绝望的人

  a broken soldier 一个残废军人

  a broken promise 背弃的诺言

  a broken spirit 消沉的意志

  broken money 零钱

上一篇:英语四级考试英汉词汇互译方法及注意事项
下一篇:名师解析大学英语四六级翻译部分:非谓语动词

相关阅读:

·大学英语四级翻译历年真题分析及强化预测  (2008-04-08)
·外语翻译证书考试推出英语四级翻译考试  (2008-04-06)
·大学英语四级翻译部分参考答案  (2007-07-24)
·20070623四级考试翻译部分答案  (2007-07-03)
·沪江昂立:07年6月英语四级翻译部分参考答案  (2007-06-23)
·小心译译 - 攻破5分翻译题(3)  (2007-06-17)
·小心译译 - 攻破5分翻译题(2)  (2007-06-17)
·小心译译 - 攻破5分翻译题(1)  (2007-06-17)

网站简介 | 广告服务 | 联系方式 | 意见建议 | 网站地图 | 版权声明 | 友情连接

大学生网 Stuun.com 版权所有